Владимир Григорьевич Гак (13 июня 1924, Бежица, Брянская губерния — 24 июня 2004, Москва) — советский и российский лингвист, доктор филологических наук (1968), профессор МПГУ. Сын философа Г. М. Гака (1893—1971). В 1949 году окончил Московский военный институт иностранных языков и исторический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова (заочно). Работал на кафедре романских языков филологического факультета МГПИ им. Ленина. В МГПИ (позже — МПГУ) стал профессором и заведующим кафедрой грамматики французского языка. В 1966 году стал членом Парижского лингвистического общества. Автор теоретических работ по грамматике, лексикологии, семантике, орфографии и лексикографии французского языка. Широко известен его учебник «Теория и практика перевода (французский язык)», под редакцией Гака вышел целый ряд других учебников и пособий, а также словарей французского языка. Лингвистическая концепция В. Г. Гака, с одной стороны, строится на прочной логико-философской основе (отсюда — логическая стройность и философская глубина всех его работ), с другой стороны, она во всех своих деталях прочно опирается на практику перевода и преподавания языка, в первую очередь на собственную практику автора (отсюда — необычайная зоркость к деталям). Создавая практическое пособие по французской орфографии для русских учащихся, он разработал первую теорию, воплощающую системный синхронный подход к французской орфографии. Это вызвало живой интерес у читателей, и книга была переведена на французский и оказалась первой советской книгой о французском языке, переведенной и изданной во Франции. Тираж 9 000 экз. Вес без упаковки 360 г.
Автор
Гак В.Г.
Издательство
Международные отношения
Год издания
1966
Возрастное ограничение
12+
Объем (стр)
336
Переплет
Твердый
Состояние
Очень хорошее
Отзыв успешно отправлен. Он будет проверен администратором перед публикацией.